Mozilla Hacks ブログ翻訳

Mozilla では Firefox や Open Web に関する最新の技術情報を Mozilla Hacks (hacks.mozilla.org) というサイトで紹介しています。このサイトでは開発者にとって貴重な情報も多く発信されており、日本の皆さんにも読んでいただきやすいよう、記事を翻訳してくださる方を募集しています。

翻訳者募集

hacks.mozilla.org の掲載記事を翻訳してくださる方を募集しています。

ご協力いただける方は、hacks.mozilla.org から翻訳したい記事を選び、新しいトピックを投稿し、本文部分に 原文へのリンクと原文のコピーを入れ、翻訳を始めてください。Firefox で記事ページの本文をコピーしてページ編集画面にペーストすれば、フォーマットや画像リンクもそのままコピーできます。新しく作成した翻訳ページの「パーマリンク」は原文ページの URL 最後の / 以降の部分に、「カテゴリー」には「Mozilla Hacks ブログ翻訳」を指定してください。その他、ページの編集方法については「トピックの投稿」ページや書式ガイドをご覧ください。

翻訳は一部分だけでも構いません。翻訳する上で不明なところがあれば無理に翻訳せずに英語のままにして、他の方による翻訳協力を求めてください。自信のないところの確認や翻訳に関する議論には記事末尾のコメント欄をご利用ください。

下書きとレビューについて

途中まで翻訳したが翻訳途中で公開したくない場合は「下書きとして保存」ボタンで保存し、後日ページ一覧から下書きページを選択して翻訳を再開してください。ただし、下書きとして保存した場合であっても編集者以上の権限を持っているユーザは見ることができますし、長期間更新がない場合、他の人が翻訳を引き継いだりそのまま翻訳途中で公開されることがあります。

翻訳に自信がなく誰かにレビューしてもらうまで公開したくない場合は「ステータス」を 「レビュー待ち」に変更し、「レビュー待ちとして保存」ボタンを押してください。ただしこの場合、すぐに翻訳レビューされるとは限らないため、公開時期が いつになるか分かりません。翻訳に自信がないことをページ中やページ末尾のコメント欄に記載した上で公開されることをオススメします。

訳す記事に迷ったら

自分の興味のあるページを自由に翻訳していただいて結構です。もしどのページを訳すか迷った場合、注目記事のカテゴリである Featured Articles や注目のデモを集めた Featured Demos の中から最新の未訳記事を選んで翻訳してください。また、mozilla-japan translationレポジトリにはMozilla関連文書のうち翻訳が望まれているものがissueとして登録されています。ここに登録されているMozilla Hacksの記事を翻訳されるのもよいでしょう。

about:hacks ニュースレター

hacks.mozilla.org では月に一度のペースで about:hacks というニュースレターを発行しています。ニュースレター記事については専用のページを用意していますので、そちらをご覧ください。

最新のトピック